About New Zealand
ニュージーランドについて
ニュージーランドでは1年のどの季節に訪れても素晴らしい体験ができます。すばらしい景色や青々と茂る森林、多様多彩な野生生物、心地よい気候は様々なアウトドア・アクティビティーや、身体のリフレッシュにも最適です。ニュージーランド社会は多くの異文化が融合された国であり、フレンドリー、オープンかつ正直者のキーウィ(ニュージーランド人の愛称)があなたの滞在を感動あるものにしてくれるでしょう。
New Zealand’s awesome landscapes, lush forests, amazing wildlife and pleasant climate make it a haven for many outdoor activities, and a great place to unwind. New Zealand society is diverse, sophisticated, and multicultural, and the honesty, friendliness, and openness of Kiwis will impress you. And the great advantage of New Zealand is that all of its diverse physical, cultural, and artistic landscapes are so close to each other!
History
歴史
ニュージーランドは、1000年以上前にポリネシアから初めて移民してきたマオリ族と、その後入植してきたパケハ(ヨーロッパ人)、それぞれの伝統や文化がとけ合った、多彩でドラマチックな歴史を持つ国です。
With over a thousand years of human settlement, New Zealand has a colorful and dramatic history, dominated by the relationship between Maori and Pakeha (Europeans).
文化
ニュージーランドはユニークでダイナミックな文化を持っており、マオリ族・ヨーロッパ人・太平洋諸国やアジアからの移住者たちそれぞれの文化が溶け合って形成されています。その文化は、それぞれの異なった生活習慣や代々伝えられてきた歴史を象徴しているものです。
New Zealanders have a unique and dynamic culture, with European, Maori, Pacific and Asian influences. It’s a culture that celebrates the many different lifestyles we live, and the stories we have to tell.
Nature
大自然
素晴らしい景観、大地を覆う植物、魅力的な野生の動植物など、ニュージーランドは自然を愛する人々にとって、まさに「地上の楽園」です。
Stunning landscapes, lush vegetation, and unique wildlife make New Zealand a paradise for nature lovers.
History
ニュージーランドの歴史
ニュージーランドは歴史の浅い国ですが、マオリ族とヨーロッパの伝統や文化を反映する、豊かな歴史を持つ国です。マオリ族ゆかりの地や、先祖代々伝わる「タオンガ(宝物)」は現在も保管され、中には1000年も前にさかのぼるものも見られます。 植民地時代の美しい建物も多く残っており、マオリ族の文化とヨーロッパ文化の対比を目にすることができます。ニュージーランドのどの都市を訪れても、この国が二つの文化それぞれを尊重し合い、共存しながら多様で人々を魅了する独自の文化を築いてきた国ということが実感できます。
While New Zealand is a relatively young country, it has a rich and fascinating history, reflecting both our Maori and European heritage. Amazing Maori historic sites and taonga (treasures), some dating back almost a thousand years, are a contrast to many beautiful colonial buildings. A walk around any New Zealand city today shows what a culturally diverse and fascinating country we have become.
Treaty of Waitangi
ワイタンギ条約
1840年、先住民マオリ族と英国の君主の間で締結されたワイタンギ条約は、ニュージーランド近代国家形成の礎となるものです。 この条約は今日のニュージーランドに多大な影響を与えています。
An 1840 treaty between Maori and the British Crown is New Zealand’s founding document. Today, the Treaty of Waitangi has a major impact on all New Zealanders.
Immigration
移民の歴史
1000年以上前に、初めてニュージーランドへ移住してきたのはマオリ族でした。それ以来、世界各国から多くの人々がニュージーランドへ移住するようになりました。
Over a thousand years ago, Maori became the first people to migrate to New Zealand. Since then, people have come from around the world to settle here.
Early Settlement
初期開拓の歴史
1000年以上前、祖先の故国ハワイキから勇敢に太平洋を航海してきたマオリ族は、ニュージーランドの地を踏んだ最初の民族でした。その頃からマオリ族は、ニュージーランドの先住民「タンガタ・フェヌア tangata whenua = この地の人々」となったのです。
Bravely voyaging across the Pacific from their ancestral homeland hundreds of years ago, Maori made New Zealand their home, becoming the tangata whenua — people of the land.
Colonisation
植民地化
ヨーロッパ人として初めてニュージーランドを発見したのはオランダ人でしたが、その後イギリスの植民地となったため、イギリスの影響は現在に至っても根強く見られます。
Though a Dutchman was the first European to sight the land, it was the British who colonised New Zealand, leaving an indelible mark on the country and its people.
Treaty of Waitangi
ワイタンギ条約
ワイタンギ条約は、国家間の協定として、先住民マオリ族と英国の君主との間で1840年に締結されました。
同条約はニュージーランドにおいての英国の法律執行を認めると同時にマオリ族の土地や文化への権限を保障しました。
同条約は現在のニュージーランドという国を創設した最初の文書と考えられています。条約は草案後、翻訳されました。
1日かけた内容の議論を経て、ワイタンギ条約は、ベイ・オブ・アイランドのワイタンギで1840年2月6日に締結され、北島から、43人の族長が同日条約に署名しました。
条約は、その後8ヶ月かけて国中に広められ、全国500を上回るマオリ族の族長から署名を得ました。
条約締結の舞台となった土地や建物は、今日もワイタンギ条約記念館として保護されており、今日ではポピュラーな観光名所となっています。
大きなマオリ族の集会所、植民地時代の使節団の公館、歴史的な旗竿や、細長いワカ・タウア(マオリ族の戦闘用カヌー)などがあります。
Signed in 1840, the Treaty of Waitangi is an agreement between the British Crown and Maori. It established British law in New Zealand, while at the same time guaranteeing Maori authority over their land and culture. The Treaty is considered New Zealand’s founding document.
A treaty was drawn up and translated. After a day of debate, the Treaty of Waitangi was signed on February 6, 1840, at Waitangi in the Bay of Islands. Forty-three Northland Chiefs signed the treaty on that day. Over 500 Maori Chiefs signed it as it was taken around the country during the next eight months.
The grounds and building where the treaty was signed have been preserved. Today, the Waitangi Historic Reserve is a popular tourist attraction. There is a large Maori meeting house, the colonial mission house, an historic flagstaff, as well as a very long waka taua (Maori war canoe).
初期開拓の歴史
約1000年前、ニュージーランドの最初の開拓者マオリ族は、ポリネシアにあると考えられている伝説の地ハワイキからニュージーランド北部にやって来ました。
伝説によると、偉大なる探検者クペがニュージーランドを発見し、アオテアロア(「白く長い雲のたなびく国」という意味)と名付けたそうです。
記録によると、伝説の南大陸を探索中だったオランダ人航海士アベル・タスマンが1642年、ヨーロッパ人として初めてニュージーランドを発見しました。
しかし、1769年には、英国のジェームズクック船長が渡来し、彼の手によって初めて全国の地図が書かれました。
The Maori were New Zealand's first settlers. They made an epic journey from the legendary Hawaiki, probably in Polynesia to the north of New Zealand, about 1000 years ago. The great explorer Kupe, who legend says first discovered New Zealand, named the new land Aotearoa - Land of the Long White Cloud.
The first documented European to discover New Zealand was Dutch navigator Abel Tasman, who came here in 1642 in search of the fabled great southern continent. Over a 125 years later, Captain James Cook claimed it for Britain in 1769 and produced a map of the country.
植民地化
植民地化 ヨーロッパ人としては、オランダ人が初めてニュージーランドを発見しましたが、植民地化したのはイギリスでした。
イギリスからの移民の増加と、マオリ族の人口の減少により、19世紀から20世紀の半ばにかけて、ニュージーランドの生活は次第にイギリス文化に大きく影響されるようになりました。
しかし、イギリスの強い影響を受けながらも、今では独自のアイデンティティを確立するようになり、今日に至っては英連邦の一員であると同時にアメリカとも良い交友関係を持ちながら、独立した貿易や外交政策を行っています。
最近では、共和国賛成の声が保守的な政治家からも聞けるほどになっています。
Though a Dutchman was the first European to sight the country, it was the British who colonised New Zealand. With growing numbers of British migrants, and a dwindling and largely landless Maori population, British culture dominated New Zealand life throughout the 19th and first half of the 20th centuries. While New Zealand is still heavily influenced by its colonial heritage, the country now has its own strong sense of identity. While still a member of the British Commonwealth, and maintaining close, friendly relations with the USA, New Zealand now has a far more independent trading and foreign policy. Today, even conservative politicians talk openly about New Zealand eventually becoming a republic — something unheard of until quite recently.
Immigration
入植の歴史
大規模なヨーロッパ人の移民が始まったのは、最初のニュージーランド人、マオリ族がポリネシア諸島にある故国ハワイキから移民して来た約800年後でした。そして、20世紀の間に太平洋諸島やアジアの人々が移民したことにより、以前にも増して活気に満ちた多種多様な文化が形作られるようになりました。
特にこの15年の間、日本・韓国・シンガポール・台湾・香港等、アジアの国々からたくさんの人々が移民し、特にビジネスや専門職等の分野でニュージーランドの経済成長に貢献しました。よって、ほとんどの都市で、多数のアジアの店やレストランが見られます。
The first New Zealanders, the Maori, migrated here from their ancestral Polynesian homeland of Hawaiki. This was followed about 800 years later by extensive European migration. The influence of Pacific Island and Asian immigrants during the 20th century has helped shape New Zealand into an even more vibrant and diverse multicultural society.
The last 15 years have seen considerable migration to New Zealand from Asia, including Hong Kong, Taiwan, Singapore, Korea, and Japan. These Asian migrants have greatly contributed to the New Zealand economy, particularly in the areas of business and the professions. Most New Zealand cities now have many Asian restaurants and shops.
Culture
New Zealand Culture
ニュージーランドの文化
ニュージーランドは、ユニークかつダイナミックな文化で知られています。先住民マオリ族の文化は、言語や芸術だけでなく、ニュージーランド人のアクセントにも影響を与えています。南太平洋に位置するニュージーランドに住む人々は、アウトドア好きでスポーツや芸術愛好家であり、その文化は他国と比べても独特であることがわかります。
New Zealand has a unique and dynamic culture. The culture of its indigenous Māori people affects the language, the arts, and even the accents of all New Zealanders. Their place in the South Pacific, and their love of the outdoors, sport, and the arts make New Zealanders and their culture unique in the world.
Māori Culture
マオリ文化
ニュージーランドの先住民マオリは、ユニークかつ魅力溢れる文化や言葉を伝承しています。
New Zealand’s indigenous Māori people have a unique and fascinating language and culture.
The People
ニュージーランドの人々
ニュージーランドは多文化にもかかわらず、フレンドリーで個人を大切にし、発明好きで独立独行な気質を持つ人がほとんどです
Though a diverse and multicultural people, there are many qualities, including friendliness, individuality, invention and self-reliance.
Art & Culture
美術・芸術
マオリ族や南太平洋諸国の他、ヨーロッパ、アジアなどの様々な文化がうまく融合しているニュージーランドでは、芸術の面でも非常にユニークで、活気溢れる多様な影響が色濃く見られます
The influence of Māori, Pacific Island, European and Asian cultures makes the arts in New Zealand colorful, unique and vibrant.
Kiwiana
キーウィアナ
奇妙で風変りな物や事柄は、「キーウィ」とは、「ニュージーランド人」とは一体何なのかを知る手がかりになります。「キーウィらしい」物や事柄は「キーウィアナ」として知られています
A range of wacky and weird objects helps define what it is to be a New Zealander, or ‘Kiwi’. These wonderful things are known simply as - ‘Kiwiana’.
マオリ族の文化
マオリ族はニュージーランドの「タンガタフェヌア」(先住民)で、マオリの文化はニュージーランドでの生活において不可欠な一部となっています。マオリ族は、部族的な人々で、部族はイウィと呼ばれています。現在、マオリの子孫は、ニュージーランド人口約400万人中約15%を占めています。ニュージーランドを訪れれば、マオリ文化を体験する機会が数多くあり、その中でも、最も有名なのが北島にある地熱地域のロトルアです。そこでは、伝統的なハンギの一部として、地下にある高熱の石で焼いたマオリカイ(料理)を味わうことができます。さらに、マオリのポフィリ(歓迎式)や、地元のマライ(集会所)に訪れたり、カパハカ(伝統の演奏)を聴いたり、温泉でリラックスする等、マオリ文化の一部に触れる事ができます。
Maori are the tangata whenua (indigenous people of the land) of New Zealand and their culture is an integral part of New Zealand life. About 15% of the country’s population of 3.8 million is of Maori descent. Maori are a tribal people and their tribes are known as iwi. Visitors to New Zealand are presented with many opportunities to experience Maori culture first-hand. Best known of these is the geo-thermal region of Rotorua in the North Island, where tourists can enjoy Maori kai (food) cooked on hot stones underground as part of a traditional hangi. They can also enjoy a Maori powhiri (welcome), visit local marae (meeting houses), listen to kapa haka (traditional performances of song and dance) and relax in the popular thermal pools. Maori culture forms the basis of New Zealand culture and is the essence of its society
ニュージーランドの人々
現在、ユニークかつ多種文化であるニュージーランド社会の人々は、洗練された教養のある人々ばかりで、21世紀の新しい技術・文化にもスムーズに順応しています。しかし、本来のニュージーランド人の特性は、物静かで忍耐強い個性の持ち主であり、発明好きであると言われています。
The People
Today, New Zealanders are largely sophisticated and highly educated urban dwellers. Members of a unique and vibrant multicultural society, New Zealanders are embracing 21st century technology and culture in record numbers. But New Zealanders also have a background of quiet but rugged individualism, self-reliance, and a genius for invention — qualities still evident in the population today.
国の個性
ニュージーランドは様々な人種を持ち合わせている国であるにもかかわらず、団結力のある世界の中でも珍しい特徴を持った国です。南太平洋の比較的孤立した島国、起伏の多い地形ではあるが、物静かで独立心が強く見識のあるというニュージーランド人の性質を作り出しています。
Unique in the World
New Zealand has a diverse population — but with some uniting features that make it unique in the world. Our relatively isolated South Pacific location and rugged landscapes still makes many New Zealanders quiet and independent, yet resourceful and self-reliant, with a famous ‘Kiwi ingenuity’.
美術・芸術
マオリ族とパケハ(ヨーロッパ系人種)が融合してできた、ユニークなニュージーランド文化は数々の個性的な芸術を生み出してきました。世界的にも有名なオペラ歌手デイム・キリ・テ・カナワを始め、‘ウェーラブル・アーツの世界‘(着る芸術)などのショーにいたるまで、ユニークな融合文化ならではの独特なセンスを生かした芸術を披露してきました。国の若さ、そして地理的な孤立性によって、世界でもあまり例のないパシフィックスタイルを作り上げました。キーウィの文化-それは革新的、自立的、そして多様性を称えること。また、ラグビーだけでなく、スポーツそのものはニュージーランド文化にとって不可欠なものです。上質な芸術・文化イベントの増加は、ニュージーランドが芸術的に優れた国として成長している証拠であると言えるでしょう。
New Zealand's unique blend of Maori and Pakeha culture has given rise to a fresh Pacific identity that breathes vibrancy. From world-class opera singers such as Dame Kiri Te Kanawa to the talent of the theatrical spectacle that is the World of WearableArts, New Zealanders are exploring their artistic nature. The relative youth and isolation of the nation in world terms has led to artists developing a Pacific style seen nowhere else in the world. What is Kiwi culture? It's about being innovative, independent and celebrating diversity. As such, while there's no denying that rugby - and sport in general - are an intrinsic part of New Zealand culture, the rising number of high quality art and culture-based events show the nation maturing and being recognised for its strength in the arts.
Kiwiana
キーウィアナ
ゴム長靴、バジービー(蜂)のおもちゃ、マーチングガールズ、貝の灰皿、クックブック、などはキーウィ(ニュージーランド人)にとっては、キーウィアナの存在を示す大切なアイテムです。キーウィアナ-それは国の文化を支えてきたすべての物。風変わりな物、突飛な物、素晴らしい物などを含むもので、何年もの月日を経て、キーウィの独自性を築き上げてきたものなのです。
キーウィアナを理解するには、先ずキーウィとは何なのかを知る必要があります。キーウィとは、ニュージーランドにしかいない、空を飛べない夜行性鳥類であり、ニュージーランドの国鳥です。長いくちばしの末端に小鼻があり、夜になると、ぼんやりと歩き回りながら小さい虫を食べる鳥類です。そして、ニュージーランド人もいつの頃からかキーウィと呼ばれるようになりました。
Kiwiana — Celebrating Our National Identity
Gumboots, ‘Buzzy Bee’ toys, marching girls, a meringue dessert, shell ashtrays, and a cookbook may not seem terribly important objects. But to many Kiwis (New Zealanders), such things assume vital importance as major icons of Kiwiana! What is Kiwiana? It could be described as all the weird and wonderful quirky things from years gone by that contribute to our sense of nationhood — our kiwi identity
To understand Kiwiana, it’s important to first know what exactly a kiwi is. A kiwi is a flightless nocturnal native bird, and the national bird of New Zealand. It has a long beak with nostrils on the end, and fossicks about at night feeding on small insects. However, over the years, New Zealanders have become known as ‘Kiwis’ as well.
Nature
大自然
迫力ある起伏の激しい地形や美しい白砂のビーチ、地熱活動や火山活動、適度な気候とユニークな動植物など、手付かずのピュアな大自然がひとつの国に揃う「地球の箱庭」と呼ばれるニュージーランドは、海外から訪れる人々を魅了してきました。それだけでなく、ニュージーランドのバラエティに富んだ景勝地や大自然、エコシステムなどそれぞれが密接した関係であることもこの国の特徴です。
With vast open spaces filled with stunning rugged landscapes, gorgeous beaches, often spectacular geothermal and volcanic activity, a temperate climate and fascinating animal and plant life, and it is no surprise that New Zealand’s pure natural environment is so attractive to visitors from other countries. And the great advantage of New Zealand is there are many different landscapes, environments, and ecosystems so close to each other.
動物:ニュージーランドでしか見られない野生の動物と出会えます。
the unique native wildlife of New Zealand.
植物:ニュージーランドでしか見られない植物を目にすることができます。
you'll find an abundance of fascinating native plants found nowhere else on earth but New Zealand
気候と天候:ニュージーランドの気候は、温暖な気温と長い日照時間、そして降水量が多いことが特徴です。
New Zealand has mild temperatures, high rainfall, and lots of sunshine.
Geography and Geology
地理と地形:ニュージーランドは変化に富んだ地形を有することで知られています。
New Zealand has a stunning variety of landforms.
Fauna
ニュージーランドは約8000万から1億年前に、ゴンドワナ大陸から南太平洋へ分離しました。それ以来、ユニークな植物・動物が進化し、ニュージーランドにしかいない、美しいネイティブの鳥・植物の種類が増え、先史時代に存在したツアタラやウェタ、巨大カタツムリなどの直系の子孫の野生生物が豊富に存在する国となりました。タイム誌では、ニュージーランドは「究極の動物学者の宝庫」と記されたほどでした。
‘ultimate storehouse for discontinued zoological models’.だそうです。
About 80-100 million years ago, New Zealand drifted away from the massive supercontinent of Gondwanaland into the South Pacific. Since then, a unique flora and fauna has evolved, with a large number of beautiful native birds and plants, as well as direct descendants of prehistoric wildlife, including the tuatara, weta, and giant snail. As Time magazine said, New Zealand is an ‘ultimate storehouse for discontinued zoological models’.
Kiwi
キーウィ
キーウィとはニュージーランドにしかいない、空を飛べない夜行性鳥類で、ニュージーランドの国鳥です。長いくちばしの末端部に小鼻があり、かわいい外見とは裏腹に、陣地への独占欲が強く、気性が獰猛であると言われています。現在は全滅の危機に瀕し、野生で見ることは滅多にありません。しかし、動物園やサファーリパークによっては「キーウィー・ハウス」があり、キーウィを見る事ができます。
New Zealand’s national symbol is a nocturnal flightless bird with nostrils on the end of its large beak. It is now endangered, and difficult to see in the wild. However, there are a number of ‘kiwi houses’ at zoos and wildlife parks. While they may look cute, kiwi can be fierce and highly territorial.
Fauna
Flora
Climate and Culture
Geography and geology
Flora
ニュージーランドは雨が多く日照時間が長いこともあって、多種多様な植物が青々と茂っています-約80パーセントの木・シダ・花はニュージーランド原産の植物です。北端のカウリマツ樹海を始め、南アルプスにかけて、どの地域でも魅惑的な植物を目にする事が出来ます。リーム・トタラを含む雄大な常緑樹の生い茂る森林、様々な種類のビーチ、そして最大のネイティブの木、巨大カウリマツなどの壮大な大自然の数々はピュアな芸術と言っても過言ではありません。
New Zealand’s high rainfall and many sunshine hours give the country a lush and diverse flora — with 80 percent of the trees, ferns, and flowering plants being native. From the kauri forests of the far north to the mountain beech forests and alpine tussock of the Southern Alps, you’ll find fascinating plants and trees in every region. You’ll be awed by the majestic evergreen native forests that include rimu, totara, many varieties of beech, and the largest native tree of them all, the giant kauri. Underneath the trees you’ll find a dense and luxurious undergrowth including countless native shrubs, a variety of ferns, and many mosses and lichens.
Fauna
Flora
Climate and Culture
Geography and geology
Climate and Weather
Climate — Land of the Long White Cloud
気候と天候
マオリ族の人々がニュージーランドを「アオテアロア-白く長い雲のたなびく国」と名付けて以来、大地を活用することの多いニュージーランド人にとって、天候というのはとても大切なものというコンセプトが根付きました。ニュージーランドは降水量が比較的多く、日照時間の長い温暖な国です。山と海の地理的な関係により、天候が左右されていることも特徴の一つです。
ニュージーランドの天候は温暖と言われています。夏、北端の天候は亜熱帯でありながら、南島の内陸の高山地域は、冬になれば-10度にまで下がる時もあります。しかし全般的には、ニュージーランドのほとんどの町は海岸の近くにあるため、温暖な気温、適度な降雨、そして太陽の光に恵まれている国です。
Since the Maori people named New Zealand ‘Land of the Long White Cloud’, climate has been of paramount importance to the people of New Zealand — many of whom make their living from the land. New Zealand has mild temperatures, moderately high rainfall, and many hours of sunshine throughout most of the country. Its climate is dominated by two main geographical features — the mountains and the sea. [ More about Mountains]
New Zealand has a largely temperate climate. While the far north has subtropical weather during summer, and inland alpine areas of the South Island can be as cold as —10°C in winter, most of the country lies close to the coast, which means mild temperatures, moderate rainfall, and abundant sunshine.
Fauna
Flora
Climate and Culture
Geography and Geology
Mountains
ニュージーランドの山々
ニュージーランドの背骨ともいえる山脈の地理的な影響により、一般的にニュージーランド西部の方が東部よりも雨が多いのが特徴です。特に南島ではオーストラリアからの北西の風が吹き、その風が高山に当たって上昇し、冷却しながら雨が降ることで水蒸気が減少していくため、西部と東部では雨量が激しく変化します。風が高山を通った後は、気流の温度が上がり乾くため、東の地域では雨量が少ないのです。
The western parts of New Zealand generally experience higher rainfall than the east. This difference is caused by the mountain ranges that form the geological backbone of the country. This is especially true in the South Island, where the prevailing moisture-laden nor’wester wind from Australia blows across the country. As the wind hits the mountain ranges, it rises and cools, losing its moisture in the form of rainfall. Once the wind has passed the high mountains, it becomes hot and dry, bringing little rainfall to eastern areas.
Geography and Geology
New Zealand’s Awesome Landscape
ニュージーランドには様々な地形があり、壮大な氷河、絵に描いたようなフィヨルド、険しい高山、広い平原、急斜面の丘、亜熱帯の森林、火山性の高原、何マイルも続く美しい砂浜と海岸線などが簡単に行き来できる距離間にある為、最近では映画のロケ地としても人気のスポットの一つとなってきています。
ニュージーランドには北島・南島があり、小規模なものではスチュアート島や、そして沖合いには数々の小島もあります。北島の真ん中を北部から南部にかけて、脊柱のような高山が連なっており、その両側を緩やかな起伏ある農地が囲んでいます。北島の中心部は、現在なお活動中の火山性高原に占められており、また南島には巨大な南アルプスがまるで背骨のように連なっています。
You’ll find a variety of awesome landscapes in New Zealand, all within easy reach of each other. Spectacular glaciers, picturesque fiords, rugged mountains, vast plains, rolling hillsides, subtropical forest, volcanic plateau, miles of coastline with gorgeous sandy beaches — it’s all here. No wonder New Zealand is becoming so popular as a location for movies! [ more about Lord of the Rings]
New Zealand consists of a North Island and the South Island. In addition, Stewart Island and many smaller islands lie offshore. The North Island has a ‘spine’ of mountain ranges running through the middle, with gentle rolling farmland on both sides. The central North Island is dominated by the Volcanic Plateau, an active volcanic and thermal area. The massive Southern Alps form the backbone of the South Island.
Fauna
Flora
Climate and Culture
Geography and Geology
Lord of the Rings - Middle Earth Downunder
ロード・オブ・ザ・リングはニュージーランドで撮影された数百万ドル規模のハリウッド映画で、トルキエン・ジュニアの大人気小説をキーウィのピーター・ジャクソン監督の演出により三部作にまとめ映画化されたものです。
ホビット、ゴブリン、エルフ、美しい姫、指輪を手に入れようとする邪悪な魔法使いなどが登場する神秘的な物語で、過去ニュージーランドで撮影された映画の中でも最大の映画プロジェクトでした。
トルキエンの小説の舞台「ミドル・アース」を撮る際、ニュージーランドにしかない、美しく壮大な風景、青々とした森林、険しい山脈、高所の火山性平原、そして美しく霧の立ちこめた川などが、ニュージーランドを理想的な撮影地と化したのです。
Lord of the Rings is a multimillion-dollar Hollywood movie trilogy made in New Zealand. Directed by Kiwi Peter Jackson, Lord of the Rings is the screen adaptation of JR Tolkien's massively popular novel.
Telling the mystical story of hobbits, goblins, elves, beautiful princesses and evil wizards in search of a magic ring, Lord of the Rings is the biggest movie project ever undertaken in New Zealand.
New Zealand's stunning scenery, with its lush bush, rugged mountains, high open plateaux, and beautiful misty river valleys, makes it an ideal location for such a movie, set in Tolkien's magical 'Middle Earth'.
The first of Peter Jackson's three Lord of the Rings films was released 2001, and stars Elijah Wood, Sir Ian McKellen, and Liv Tyler.
Travel/Tourism
観光・旅行業
険しく連なる高山、蒸気の立ち込める火山、素晴らしい海岸、深々とへこんだフィヨルド、青々と茂った雨林などニュージーランドには目を見張るような美しい景色があります。
地理的にはイギリス、コロラド、日本などと同じくらいの面積があるにもかかわらず、たった4百万人という人口の為、世界で最も人口密度の低い国の一つと言われています。よって、療養やリラックスしたい方、またアドベンチャーやスリルを求めるアウトドア好きな方には格好の場所といえるでしょう。又、比較的変化が少ない天候なので、一年中観光を楽しむことができます。
New Zealand's spectacularly beautiful landscape includes vast mountain chains, steaming volcanoes, sweeping coastlines, deeply indented fiords and lush rainforests.
Comparable in size and/or shape to Great Britain, Colorado or Japan, New Zealand has a population of only 4 million - making it one of the world's least crowded countries. It is a haven for those seeking peace, rejuvenation and relaxation as well as a playground for thrill seekers and adventurers. A temperate climate with relatively small seasonal variation makes it an ideal year-round holiday destination.
Scenic Highlights
Activities
Luxury
Accommodation
Travel Dates
Scenic Highlights
Scenic Highlights
地理的に、ニュージーランドは色彩に富んだ歴史を誇る国です。氷河時代にフィヨルドランドとマールボロサウンドに美しい雷文模様が刻まれ、巨大な地殻運動により南アルプスや火山が上に押し上げられて、異様な形状を形作りました。その結果、現在見られる様な美しい景色となったのです。
In the geological sense, New Zealand has had a colorful past. The ice age carved the exquisite firetwork of Fiordland and the Marlborough Sounds, huge tectonic forces pushed up the Southern Alps and volcanism on a fearsome scale shaped (and continues to shape) much of the North Island. The result of all this action is scenery to die for — a landscape jam-packed with interest.
Coastal Highlights
Driving Routes
Natural Phenomena
Parks & Reserves
Lakes
Scenic Views
Walks & Trails
(if text and pic doesn’t fit in the below sections there is a smaller text to use at http://www.newzealand.com/travel/sights-activities/scenic-highlights/scenic-highlights-home.cfm )
Coastal Highlights
海岸の名所
太平洋と荒々しいタスマン海の間に位置する細長い地形のニュージーランドは、長い海岸線を有しています。海岸、湾、岩壁などの合計を距離にすると、約1万8千キロメートルにもなります。明るい青緑色の水や、ビーチ・リゾートを思わせる白い砂浜の続く海岸から、砂岩に荒々しく波が打ち寄せる海岸まで、いろいろな景観を楽しむことができます。
Positioned like a median strip between the Pacific Ocean and the tumultuous Tasman Sea, New Zealand has coastline on a grand scale. Beaches, bays, harbors and cliff edges add up to a total length of around 18,000 kilometers. You’ll find everything from the tropical prettiness of turquoise water and crystalline sand to the soulful drama of surf exploding against ancient sandstone.
Driving Routes
ドライブのポイント
自分の足となる車と地図があれば、立ち寄れる観光スポットや体験できるアクティビティは限りなく広がります。ほとんどの主要観光ルートにはわかりやすい名前が付けられており、広範囲にわたって標識が立っているので、迷うことは滅多にありません。道路の状態は良く、交通量は少ない為、快適なドライブができ、旅もより一層楽しくなります。
Equipped with your own set of wheels and a map book, New Zealand is an all-you-can-eat feast of sights and experiences. Most of the best routes have been named and comprehensively signposted, so there’s little chance of getting lost. Road quality is generally good and traffic density is pleasantly light.
Natural Phenomena
大自然の見所
ニュージーランドでは、ニュージーランドならではの自然に触れる事ができる、不思議で珍しい体験を味わう事ができます。ライトブルーに光る氷河に見入ったり、沸騰している地熱の通気孔から噴出する硫黄の臭いを感じたり、石灰岩でできた地下の鍾乳洞を探索してみましょう。もちろん世界で最も深いフィヨルドのひとつに600mの高さから流れ落ちる滝の見学もお忘れなく。これらの大自然を間近に見れば、きっと一生心に残る素敵な体験となるでしょう。生涯忘れることのできない観光ポイントが多々あります。
Strange and unusual experiences await the traveler who checks out New Zealand’s idiosyncrasies. Peer into the bright blue of glacier ice, smell the sulphurous steam from a seething geothermal vent, delve into the limestone underworld or watch a waterfall plunge more than 600 meters into one of the world’s deepest fiords. Your explorations will be rewarded with a sense of awe that will never quite go away.
History and Culture
歴史と文化の見所
ニュージーランドには、はるか昔にさかのぼる逸話が数多く残されています。太平洋をわたってきたポリネシア人のクペ(Kupe)が、西暦1000年頃初めてニュージーランドを発見したといわれています。1769年にキャプテン・クックがニュージーランドを発見してから、この未開の地と先住民マオリ族に大きな変化が訪れます。過去の出来事を調べながら、近代国家としてのニュージーランド建国の歴史を辿ってみましょう。
The people and places you’ll encounter in New Zealand all have stories to tell. Some date back centuries. The great Polynesian navigator Kupe first found his way here around 1000AD, then Captain Cook’s arrival in 1769 unleashed a sea of change for the land and its inhabitants. You can trace the emergence of modern New Zealand by exploring the events of the past.
Islands
島々の見所
ニュージーランドの沿岸には、たくさんの島々が点在しています。その大きさは、テニスコート大のものから、小さな国と同じくらいのサイズのものまで様々です。珍しい鳥類が生息する保護区となっている島や、都会に暮す人々の憩いの場所として人気のある島などそれぞれで、ほとんどの島は開発や居住が制限され保護されているので、自然のままの姿を楽しむことができます。
Islands are scattered all around the edges of New Zealand’s coastline. Some are no bigger than a tennis court, others are the size of a small country. They’re hideaways for rare bird species or escape hatches for city dwellers. Many are protected from development or habitation, so that they can be enjoyed in their most natural state
Park and Reserve Highlights
公園と自然保護区の見所
ニュージーランド一般のガーデニング好きの人々や自然保護に関心のある人々は、造園や庭の手入れにとても熱心なことで知られています。彼らのおかげで、公園や自然保護区をはじめ、ニュージーランドの目につくところはどこも手入れが行き届き、誰もが自然や文化を楽しめるようになっているのです。公園や自然保護区へ行く時は、ピクニックランチを持って、海洋公園へ行く時は、シュノーケルを持って、周囲の自然を存分に楽しみましょう。
Beautiful places and created spaces let you enjoy nature, culture or the fruits of somebody else’s obsession. New Zealand’s gardeners and conservationists are famous for their energy and perfectionism. Pack a picnic lunch or a snorkel, depending on whether the reserve you’re visiting is above ground or below the waves
Scenic Views
景勝地
緩やかにうねる田園地帯の丘陵や、空に向ってそびえるマウント・クック(アオラキ山)など、ニュージーランドには、大自然のすばらしい景観を望める見所がたくさんあります。平野が少なく、国土のほとんどを山岳地帯や火山、原生林などが占めているため、変化に富む壮大な景色をパノラマで、かつ間近で楽しむことができるのです。
In one way or another, New Zealand is always suggesting you ‘go up and see the view’. We might be talking about a gentle hill above a rural town or the cloud-piercing enormity of Mount Cook (Aoraki). The land is rarely flat, and where it is there’s always a mountain range or volcano close by to provide full-strength panorama
Walks and Trails
ウォーキング/トレッキング
一歩一歩足で歩くという簡単な動作は、足の裏を通して大地を感じることができる唯一の方法です。身体の一部が自然に触れることによって、知らないうちにその感覚が伝わってきます。ひんやりとした森の感覚や匂い、流れる川、太陽によって温められた岩や潮の香りのする砂などすべての自然が、人の身心をリフレッシュさせ、元気にする力を持っているのです。
The simple action of putting one foot in front of the other is a way to feel the landscape through the soles of your feet. By having physical contact with the environment, you let it affect you. The sensations and scents of cool forest, rushing rivers, sun-warmed rock and salt-washed sand have the power to refresh and rejuvenate your spirit
Activities
アクティビティ
フレンドリーで冒険好きな人々やすばらしい自然に囲まれているニュージーランドは、様々な観光、文化体験やアウドドア・アクティビティに参加するのに、最適の環境にあります。
ゴム製のコードを足に巻きつけ勇気を出して飛び込む「バンジージャンプ」、それともボールの中に入って丘を転がる「ゾービング」に挑戦?スリル満点のアドベンチャー以外にも美術館巡り、ワインテイスティングやカジノを訪れる、といった楽しみ方もあります。観光やアドベンチャー以外にも、ニュージーランドで結婚式を挙げることもできます!ニュージーランドで楽しめるアクティビティやアトラクションを、ここではカテゴリー別に表示してあります。
New Zealand's spectacular and varied natural environment, as well as its friendly and adventurous people, provides excellent opportunities to participate in a huge range of sightseeing, cultural, and outdoor activities.
Like to test your nerve against the stretch of a bungy cord? Keen to try 'zorbing'? Or are art galleries, wine tasting and casinos more your style? You could even get married in New Zealand! With so much to do and see we have arranged related activities into common categories.
Click here to view the different activities in New Zealand
Activities list
地上のアクティビティ
スリルあるバンジージャンプから風景の良い自然林のハイキングまで、ニュージーランドでは、様々な種類のアウトドア・アクティビティを楽しめます。
Land Activities
From thrilling bungy jumps to gentle hikes through scenic native bush, New Zealand offers a huge range of outdoor activities.
水上のアクティビティ
ニュージーランドはウォータースポーツ派の楽園としても世界的に有名です。海岸、湖や川では、カヤック、サーフィン、ジェットボート、フィッシング、そしてセーリングなどを満喫できます
Water Activities
A water-lover’s paradise, New Zealand’s beaches, lakes and rivers provide some of the most exciting kayaking, surfing, jet boating, fishing and sailing in the world.
アトラクション
勢いよく吹き上がる間欠泉、手入れの行き届いた庭園、動物園、カジノそしておいしいワインを楽しめるブティック・ワイナリーなどは、ニュージーランドで楽しめる見所のほんの一部です。
Attractions
Spectacular geysers, beautifully maintained gardens, zoos, casinos, and excellent boutique wineries are just some of the attractions you can enjoy in New Zealand.
芸術と文化
ニュージーランドは、多様な文化がうまく融合した、活気に満ちた芸術や文化を育んできました。ユニークなマオリ文化を楽しむのと同時に、バラエティに富んだ博物館、美術館、劇場などへの訪問、音楽やダンスの鑑賞などもできます。
Arts, Culture & Heritage
New Zealand has an increasingly lively and multicultural arts scene. As well as enjoying the unique Maori culture, you can check out a variety of museums, art galleries, theatre, music, and dance.
野生動物との遭遇
ニュージーランドには、キーウィ、トゥアタラ、珍しいイルカやペンギン、そして様々な固有種の鳥類など、魅力的な野生動物が生息しています。
Wildlife Encounters
New Zealand has fascinating native wildlife, including kiwi, tuatara, rare dolphins, penguins, and a huge range of native birds.
空のアクティビティ
熱気球、スカイダイビング、パラパンティング、そしてグライダーは、すべてニュージーランドで人気のある空のアクティビティです。様々な遊覧飛行にも参加することができます。
Air Activities
Hot air ballooning, skydiving, paraponting and gliding are all popular activities in New Zealand. There is also a huge range of sightseeing opportunities.
Luxury
贅沢気分を味わいたい!
豪華に楽しみたいなら、素晴らしい山頂、水晶のような湖と川、そして、遠くまで続く青々とした海などの百万ドルの景色をご覧下さい。ネルソンのパラティホ・ファームにあるロッジを始め、グレノーキーにあるブランケット・ベイ、タウポのフカロッジなど、贅沢に楽しめる宿泊先も多数あります。その多くは、絵に描いたような建物で、中にはウィルダーネス・ロッジ(荒野のロッジ)と言われているヘリでしかいけないホテルなどもあります。また、ニュージーランドの高級ホテルでは、フレンドリーなキーウィのスタッフが世界レベルの料理や、多様なサービスを提供しています。その他、毎年数千以上もの人々が楽しむスーパーヨットやクルーズ・ライナーなどでの旅行も贅沢な気分を味わうのには最適です。
If it's luxury you're after in a holiday, New Zealand has a natural asset in million-dollar scenery, featuring spectacular mountain peaks, crystal-clear lakes and rivers, and miles of sparkling blue sea. Luxurious accommodation is plentiful from The Lodge at Paratiho Farms in Nelson, to Blanket Bay in Glenorchy to Huka Lodge in Taupo. Many luxury hotels are found in picturesque settings, some in remote areas accessible only by helicopter for the ultimate in getaway and are known as wilderness lodges. New Zealand's luxury hotels feature world-class cuisine and typically friendly and attentive Kiwi staff. Other luxurious options including chartering a superyacht or arriving by cruise liner, as thousands of visitors do every year.
Accommodation
宿泊施設
一流ホテルから高級ロッジ、モーテル、B&Bやゲストハウス、ファームステイ、ホームステイ、キャンプ場のあるホリデーパーク、バックパッカー用ホステルまで、ニュージーランドにはバラエティに富んだ宿泊施設があります。自分だけのスペースを自由に使いたい場合は、キャンピングカーのレンタルも可能です。レンタル可能な2人、4人、6人が宿泊できるベッドがついたキャンピングカーには、シャワー、冷蔵庫、電子レンジなど快適な設備も付いています。
その他、ホテルでは、フラッグ(Flag)、アイビス(Ibis)、クオリティ(Quality)、リッジズ(Rydges)、ノボテル(Novotel)といったインターナショナル・ホテルが主要都市およびリゾート地区にあります。一部屋の料金は一泊あたりNZドルで200ドルから1000ドル以上のものまで有ります。
New Zealand offers a wide range of accommodation options from top-class hotels, exclusive lodges, motels, guest houses, and farm or homestays to holiday parks and backpacker hostels. You might also like the freedom to discover New Zealand at your own pace in a campervan. Two, four or six berth vans are available to rent, offering all the comforts of home including a shower, refrigerator and microwave.
International Hotels in New Zealand: Flag, Ibis, Quality, Rydges and Novotel are found in the main centers and resort areas. Room rates range from NZ$200 to NZ$1000+ per night.
Travel Dates
観光時期
ニュージーランドは一年を通していつでも訪問できる国で夏季と冬季の気温差は、ほとんどの地域で10度かそれを少し越える程でしかありません。温暖な気候のニュージーランドは、観光地として常にベストシーズンであるといえるのです。
ニュージーランドにははっきりした四季があります。春(9月-11月)、夏(12月-2月)、秋(3月-5月)、冬(6月-8月)です。 日差しの強い夏は、ラフティング、シュノーケリング、ダイビング、カヤッキングなど水上のアクティビティに人気が集まります。山々に雪の積もる冬はスキーを楽しむことができます。山岳部を離れれば、冬でも温暖で氷点下を下回ることは滅多にありません。
You can visit New Zealand at any time of the year. Summer and winter temperatures vary by only about 10ºC over most of the country, making New Zealand an ideal holiday destination all year round.
New Zealand has four quite distinct seasons - Spring (Sept-Nov), Summer (Dec-Feb), Autumn/Fall (Mar-May) and Winter (June-Aug). In summer there's plenty of sunshine, and activities in and around the water include rafting, snorkeling, diving and kayaking. You'll find snow on the mountains in winter and excellent skiing. Away from the mountains, New Zealand winters are mild and temperatures generally do not fall below freezing.
Film
ニュージーランドで撮影された映画で最も知られているのは、ロード・オブ・ザ・リングです。この映画は、キーウィの映画俳優や壮大な自然を世界に認識させただけでなく、自然の多い理想的な映画撮影地であるという知名度をもあげました。また、その影響により、最近では海外の映画監督が、人口が少なく、芸術性に長けていて、かつ先端技術の撮影設備を生かせるニュージーランドでの映画撮影のメリットを認識するようになりました。ニュージーランドの撮影業界は成長が早く、サム・ネイル, ラッセル・クロウ, アンナ・パキン, ジェーン・キャンピオン, ロジャー・ドナルドソン, リー・タマホリなどの有名な俳優や映画監督の出身地でもあります
1994年の”ワンス・ウォリアーズ”で成功を収めたリー・タマホリ監督は2002年の007シリーズ”ダイ・アナザー・デイ”の監督を務めるなど素晴らしい実力を見せています。
また映画「ピアノ・レッスン」は、ニュージーランド最大の都市オークランドの市内から40分程離れた西海岸にあるカレカレ・ビーチとその周辺の森で撮影されました。そして、その息を呑むようなニュージーランドの景色だけでなく、アナ・パキン(アカデミー助演女優賞受賞)、ジェーン・カンピオン、そしてハリウッドでも成功を収めているニュージーランド人のサム・ネイルなど新しい世代の才能も発掘しました。
New Zealand's most famous film production is undoubtedly Kiwi director Peter Jackson's trilogy The Lord of the Rings, filmed entirely in New Zealand. This magnificent showcase for Kiwi film talent and scenery reveals the superlative nature of New Zealand as a film venue. Many overseas filmmakers have seen the benefits of filming in a country that, despite its small population, has a strong artistic talent base as well as film facilities utilising cutting-edge technology. New Zealand has a burgeoning film industry and is the homeplace of a number of prominent international actors and directors including Sam Neill, Russell Crowe, Anna Paquin, Jane Campion, Roger Donaldson and Lee Tamahori.
Lord of the Rings
The Whale Rider
Lord of the Rings
ロード・オブ・ザ・リングはニュージーランドで撮影された数百万ドル規模のハリウッド映画で、トルキエン・ジュニアの大人気小説をキーウィのピーター・ジャクソン監督の演出により三部作にまとめ映画化されたものです。
ホビット、ゴブリン、エルフ、美しい姫、指輪を手に入れようとする邪悪な魔法使いなどが登場する神秘的な物語で、過去ニュージーランドで撮影された映画の中でも最大の映画プロジェクトでした。
トルキエンの小説の舞台「ミドル・アース」を撮る際、ニュージーランドにしかない、美しく壮大な風景、青々とした森林、険しい山脈、高所の火山性平原、そして美しく霧の立ちこめた川などが、ニュージーランドを理想的な撮影地と化したのです。
Lord of the Rings is a multimillion-dollar Hollywood movie trilogy made in New Zealand. Directed by Kiwi Peter Jackson, Lord of the Rings is the screen adaptation of JR Tolkien's massively popular novel.
Telling the mystical story of hobbits, goblins, elves, beautiful princesses and evil wizards in search of a magic ring, Lord of the Rings is the biggest movie project ever undertaken in New Zealand.
New Zealand's stunning scenery, with its lush bush, rugged mountains, high open plateaux, and beautiful misty river valleys, makes it an ideal location for such a movie, set in Tolkien's magical 'Middle Earth'.
The first of Peter Jackson's three Lord of the Rings films was released 2001, and stars Elijah Wood, Sir Ian McKellen, and Liv Tyler.
New Zealand as Middle Earth
New Zealand as Middle Earth
ピーター・ジャクソン監督の出身地、ニュージーランドには、hi-techデジタルスタジオWETA DIGITAL社の本拠地があり、首都ウェリントンには彼の映画会社スリー・フット・シックスがあります。しかし、トルキエンの小説をニュージーランドで映画化すると決めたのは、彼がニュージーランド出身だからという訳ではなく、他の国際的な映画監督が認知しているように、「バラエティに富んだ土地のあるニュージーランドがこの映画の撮影地として、世界のどこよりもふさわしい」とピーター・ジャクソン監督が感じたからだそうです。
ジャクソン監督とそのチームが、ニュージーランドの各地域をリサーチし、全国で150以上の地域を撮影地として決定しました。マタマタの丘陵はホビット族の住む村"シャイア"として、ルアペフ山の火山地域はサウロンが指輪を作ったドゥーム山として使われました。ニュージーランド・アドベンチャーの首都、クイーンズタウンは、エレジョン・ヒルズ,ピラーズ・オブ・アーゴナスなどのセッティングに使われました。
For Peter Jackson, choosing New Zealand to shoot his three Tolkien films was logical. It was not just because he lives there, and the capital city Wellington is home to his hi-tech digital studios Weta Digital and his film company Three Foot Six. It was because Jackson knew what other international film-makers have been discovering in the last few years, that "New Zealand is the best country in the world to shoot this film, because of the variety of locations we have".
Jackson and his team scoured New Zealand for the most beautiful and diverse areas and settled on about 150 locations around the country. The rolling hills of Matamata became Hobbiton, while the volcanic region of Mt Ruapehu transformed into the fiery Mt. Doom where Sauron forged The Ring, and Queenstown, New Zealand's adventure capital, was the setting for numerous scenes including the Eregion Hills, and the Pillars of Argonath.
The Whale Rider
ロード・オブ・ザ・リングの他に、国際的に称賛されている映画は「クジラの島の少女」です。2002年トロント国際映画祭で初演された際、国際映画祭観客賞を受賞し、さらに2003年のサンダンス映画祭ワールドシネマ部門観客賞、同年ロッテルダム映画祭でも観客賞を受賞しました。13歳の女優ケイシャ・キャッスル・ヒューズは、2003年アカデミー賞に最年少でノミネートされました。
「クジラの島の少女」は、ニュージーランドの東海岸にあるワンガラで撮影され、小さいマオリの田舎町を描写したもので、家族に疎外されながらも、結局クジラ乗りとしての運命をたどる少女パイの物語です。
Aside from Lord of the Rings, Whale Rider is one of the most internationally acclaimed films to emerge from New Zealand in several years. It won the People’s Choice Award when it premiered at the 2002 Toronto International Film Festival and has gone onto considerable acclaim at the 2003 Sundance festival and in international arthouse release. Leading actress, Keisha Castle-Hughes was also nominated for Best Actress in the 2003 Academy awards, becoming the youngest ever actress nominated, at the age of 13.
Filmed on location in Whangara, on the East Coast of New Zealand, Whale Rider is a showcase of a small rural Maori community. The story focuses on Pai, a young girl who is alienated by her family, but inevitably triumphs to inherit her destiny as the Whale Rider.
Food and Wine
フードとワイン
ニュージーランド料理はヨーロッパ、アジア、ポリネシアに影響を受けたパシフィック・リムと呼ばれるものです。どちらかというと、料理自体よりも、ニュージーランド人のリラックスしたのんびりとした食事習慣が特徴です。夏になると、カフェで外食したり、バーベキューしたりする人が多く、新鮮な魚介類、ラム、鹿肉、ロブスターなどをふんだんに使った料理が多くみられ、全国376ヶ所のワイン醸造所で作り上げられるソーヴィニヨン・ブランや、シャルドネなども人気。新鮮さにこだわるニュージーランドの食材は、シェフ達も喜ぶほど。ニュージーランドの伝統的な料理を試してみたい方は、ぜひハンギを味わってみてください!
New Zealand's cuisine has been described as Pacific Rim, drawing inspiration from Europe, Asia and Polynesia. Its distinctiveness is more in the way New Zealanders eat - generally preferring as relaxed and unaffected as possible, in keeping with the laidback Kiwi psyche. Summer sees many eating outdoors in cafes or at barbecues, where fare such as lamb, cervena (venison), crayfish (lobster), fresh fish and shellfish is plentiful. Choose a world-class sauvignon blanc or chardonnay from one of the country's 376 wineries, and you have the perfect complement. New Zealanders are spoilt for their choice of fresh produce - much to the delight of the country's chefs. And, for a true taste of New Zealand, don't miss the hangi
Cuisine
Wine
NZ Recipe
Cuisine
料理
ニュージーランドのパシフィック・リム料理は、ヨーロッパ、アジア、ポリネシアからの影響を受けたとてもユニークなもの。様々な国の料理の影響を生かしてブレンドされたパシフィック・リム料理は、全国のカフェやレストランで味わうことができ、その味、ルックス共に食べる人々を魅了します。ニュージーランド独特の味をお求めでならば、ラム、ポーク、鹿肉、サーモン、ロブスター、ブラッフオイスター、マッスル、ピピ、トゥアトゥア、サツマイモ、キーウィフルーツ、タマリロ、そして、ニュージーランドを代表するデザートのパブロバなどが挙げられます。
夏になると、野外でバーベキューをする人々をよく見かけます。キーウィのバーベキューでは国産の牛肉、ラム、魚介類などがよく使われます。気楽で呑気なニュージーランドの人々にとってバーベキューは不可欠な文化のひとつです。
New Zealand's Pacific Rim cuisine draws inspiration from Europe, Asia and Polynesia. This blend of influences has created a mouth-watering range of flavours and food, in cafes and restaurants nationwide. For dishes that have a distinctly New Zealand style, there's lamb, pork and cervena (venison), salmon, crayfish (lobster), Bluff oysters, paua (abalone), mussels, scallops, pipis and tuatua (both are types of New Zealand shellfish); kumara (sweet potato); kiwifruit and tamarillo; and pavlova, the national dessert.
The New Zealand summer sees many eat outdoors, often in a barbecue setting. Kiwi barbecues - featuring New Zealand beef, lamb and seafood - are a big part of the culture, and typify the laid-back nature of the New Zealand people.
Succulent Shelfish
ニュージーランドの深海牡蠣類はブラッフオイスターと言い、南島の南部にあるブラッフの特産品です。現地でのみ販売しているため、南島に行かなければ味わうことができません。牡蠣のシーズンに入ると南島では3月から8月までの間、南島シーフードフェスティバルが開催されます。
The succulent deep water oysters known to New Zealanders as Bluff oysters, can be found at the bottom of the South Island - in Bluff, Southland. As Bluff oysters (Ostrea Angasi) are only sold on the local market, a visit down under is required to sample them (and test their reputed aphrodisiac qualities!).. The Bluff Oyster and Southland Seafood Festival celebrates the oyster season, which runs from March to August. In 2002 the event will be held on May 4. Oysters are collected commercially only, but the Bluff and Southland area is also good for lobster-hunting and sea fishing, with blue cod most commonly hooked.
Wine
ワイン
世界中のたった0.2%しか製造していませんが、ニュージーランドのワインは世界で数多くの賞を獲得しています。その中で最も多く賞をとったのは「ヴィラ・マリア」です。ワインメーカー・オブ・ザ・イヤー賞に3回もノミネートされ、2001年、ロンドン国際ワインチャレンジにおいて白ワインのワインメーカー・オブ・ザ・イヤー賞をとりました。「ヴィラ・マリア・ソーヴィニヨン・ブラン2000」は国際ワインチャレンジでベストバラエティー賞をとり、その年の最優秀白ワインに選ばれました。またヴィラ・マリア・リザーブ・ノーブル・リースリングは毎年ゴールドメダルを獲得しています。
New Zealand produces 0.2 percent of the world’s wine but wins a great number of trophies and medals throughout the world. Villa Maria has won the most trophies and medals of any New Zealand winery. Michelle Richardson, Chief Winemaker at Villa Maria, has been nominated winemaker of the year three times, and in 2001 was named white-wine maker of the year at London's International Wine Challenge. Villa Maria's 2000 Private Bin Marlborough Sauvignon Blanc won the IWC's trophy for best of its variety as well as for being the best value white wine of the year. The Villa Maria Reserve Noble Riesling, a sweeter white wine style, is a consistent gold medal winner.
New Zealand Recipe
ニュージーランドデザートの作り方
パブロバ ニュージーランドの国民的デザート
材料:
卵白(室内温度) ・6個
砂糖 ・2カップ
バニラエッセンス ・小さじ1杯
麦芽酢 ・小さじ1杯
コーンフラワー ・小さじ2杯
ホイップクリーム ・300ml
スライスしたキーウィフルーツ(飾り) ・4~6個
ミントの小枝(飾り)
作り方・
オーブンを予め110度に温めておきます。
大きめのステンレス・磁器・ガラスのボール(プラスチック以外)に卵白をいれ角が立つまで泡立て、その中に砂糖を小さじ一杯ずつゆっくりと入れていってください。さらに、バニラエッセンス・麦芽酢・コーンフラワーを入れて、混ぜ合わせます。ベーキングペーパーを被せたトレーに生地をのせプレートのような形に伸ばしたら、オーブンに入れ1時間半ほど焼きます。表面がパリパリしてベーキングペーパーから簡単にとれるようになったらオーブンから出します。
金網台でしばらく冷やし、よく冷えたら平面を上にし、ホイップクリームを